Ve lo ricordate? IL Manga del gattone giapponese? Un paio di giorni fa ho visto questo free da AMY BUTLER ed ho immediatamente pensato a DORAEMON! E non ho resistito alla tentazione di cucirlo subito. Naturalmente non è venuto identico al modello ma a me non capita mai che un modello , di qualsiasi genere , corrisponda al prodotto finito! Però è carino lo stesso e anche Mirò ha gradito!
Un free de AMY BUTLER....
One free by AMY BUTLER...
Pagine
▼
sabato 29 gennaio 2011
giovedì 27 gennaio 2011
Valentine
Veramente avevo ricamato prima questo cuscinetto, ma l'ho cucito solo ieri sera....
I really embroidered before, this pillow, but only last night I sewed ....
En fait, j'ai brodé ceci avant, mais je cousu seulement hier soir ....
I really embroidered before, this pillow, but only last night I sewed ....
En fait, j'ai brodé ceci avant, mais je cousu seulement hier soir ....
mercoledì 26 gennaio 2011
Ahhhh l'amoreeeeee
Con un pò di anticipo sui tempi mi sono ricamata il San Valentino 2011 : un free di Paola , la stessa tela di lino stampata del Valentine 2010 e 2009 , filo bordeaux , una piccola chiave in argento invecchiato ed eccolo finito e appeso !
Avec un peu d'avance sur temps , j'ai brodé la Saint-Valentin 2011: un free de Paola, le même toile de lin imprimé des deux autres, fils bordeaux, une petite clé d'argent âgés et ici il est fini et accroché!
With a little ahead of the times I have embroidered on Valentine's Day 2011: a Paola's free, the same linen printed the other two, mouliné DMC , a small AGED silver key and here it is finished and hung!
Avec un peu d'avance sur temps , j'ai brodé la Saint-Valentin 2011: un free de Paola, le même toile de lin imprimé des deux autres, fils bordeaux, une petite clé d'argent âgés et ici il est fini et accroché!
With a little ahead of the times I have embroidered on Valentine's Day 2011: a Paola's free, the same linen printed the other two, mouliné DMC , a small AGED silver key and here it is finished and hung!
martedì 25 gennaio 2011
tutti al mareeeeeeeeee
tutti al mareeeeeeeee....grazie a questo splendido schema che troverete da LILLI VIOLETTE !
Si tratta di un altro prototipo che ho ricamato per loro.
Ricamarlo è stato un pò impegnativo data la trama della sottile garza di lino, ma il risultato è stupendo e io consiglio di usare la stessa tela a chi vorrà riprodurlo per realizzare la bellissima borsa proposta sul loro blog o per farne qualsiasi altra cosa....
Il s'agit d'un autre prototype que j'ai brodé pour LILLI VIOLETTE. La broderie était un peu difficile pour la texture subtile de gaze de lin, mais le résultat est incroyable et je recommande d'utiliser la même toile à ceux qui veulent jouer pour rendre le beau sac proposée sur leur blog ou autre chose ... .
This is another prototype that I stitched for LILLI VIOLETTE. Embroidery was a little difficult for the subtle texture of linen gauze, but the result is amazing and I recommend using the same canvas to those who want to play to make the beautiful bag proposal to make it on their blog or anything else ... .
Si tratta di un altro prototipo che ho ricamato per loro.
Ricamarlo è stato un pò impegnativo data la trama della sottile garza di lino, ma il risultato è stupendo e io consiglio di usare la stessa tela a chi vorrà riprodurlo per realizzare la bellissima borsa proposta sul loro blog o per farne qualsiasi altra cosa....
Il s'agit d'un autre prototype que j'ai brodé pour LILLI VIOLETTE. La broderie était un peu difficile pour la texture subtile de gaze de lin, mais le résultat est incroyable et je recommande d'utiliser la même toile à ceux qui veulent jouer pour rendre le beau sac proposée sur leur blog ou autre chose ... .
This is another prototype that I stitched for LILLI VIOLETTE. Embroidery was a little difficult for the subtle texture of linen gauze, but the result is amazing and I recommend using the same canvas to those who want to play to make the beautiful bag proposal to make it on their blog or anything else ... .
domenica 23 gennaio 2011
miniatura
Da tanto tempo volevo provare a ricamare 1 a 1 , amo le miniature che vedo in giro per blog, hanno un qualcosa in più, quel "nonsoché" che le rende preziose. Non avevo mai ricamato nulla però, alle prime crocette mi scoraggiavo, il risultato era palesemente un ammasso caotico in cui le XXX non si notavano.
Una dritta utile me l'ha data PAOLA , ho provato a ricamare chiudendo una XX alla volta come quando uso i fili sfumati, cosi' il filo non rischia di coprire la trama della stoffa ma la "segue" delicatamente . Ho fatto una prova e mi sono esaltata! funziona! E allora ho iniziato un nuovo ricamo e naturalmente ho scelto il suo free per S.Valentino , iniziato in una domenica di relax!
I had never embroidered anything one by one, a weft yarn, warp.
Paola gave me a precious advice and I immediately tried to embroider his free Valentine's Day. I love the result!
Je n'avais jamais rien brodé un par un, un fil de trame, un fil de chaîne.
Paola m'a donné de précieux conseils et j'ai tout de suite essayé de coudre une free publiée par elle. Un Saint-Valentin. J'adore le résultat!
Una dritta utile me l'ha data PAOLA , ho provato a ricamare chiudendo una XX alla volta come quando uso i fili sfumati, cosi' il filo non rischia di coprire la trama della stoffa ma la "segue" delicatamente . Ho fatto una prova e mi sono esaltata! funziona! E allora ho iniziato un nuovo ricamo e naturalmente ho scelto il suo free per S.Valentino , iniziato in una domenica di relax!
I had never embroidered anything one by one, a weft yarn, warp.
Paola gave me a precious advice and I immediately tried to embroider his free Valentine's Day. I love the result!
Je n'avais jamais rien brodé un par un, un fil de trame, un fil de chaîne.
Paola m'a donné de précieux conseils et j'ai tout de suite essayé de coudre une free publiée par elle. Un Saint-Valentin. J'adore le résultat!
venerdì 21 gennaio 2011
Casa mia
Per me CASA non è un "concetto" statico, ma un qualcosa in continua evoluzione , trasformazione, si aggiunge, si toglie, si sposta, cambia la percezione delle cose e così cambia l'essenza di quello che alla fine ci rappresenta.Un piccolo tocco aggiunto alla mensola del camino......le trasformazioni si avvertono piano piano senza essere stravolgenti ma solo un'evoluzione naturale!
For me, home is not a "concept" static, but something in continuous evolution, transformation, add, remove, move, change your perception of things and it changes the essence of what is there at the end. A little added touch on the floor of the fireplace ...... changes are felt to be no whit softly but only a natural progression!
Pour moi, la maison n'est pas un «concept» statique, mais quelque chose en constante évolution, transformation, ajouter, supprimer, déplacer, change votre perception des choses et il change l'essence de ce qui est là à la fin. Une petite ajouté sur le sol de la cheminée ...... changements se font sentir doucement.. seulement une progression naturelle!
For me, home is not a "concept" static, but something in continuous evolution, transformation, add, remove, move, change your perception of things and it changes the essence of what is there at the end. A little added touch on the floor of the fireplace ...... changes are felt to be no whit softly but only a natural progression!
Pour moi, la maison n'est pas un «concept» statique, mais quelque chose en constante évolution, transformation, ajouter, supprimer, déplacer, change votre perception des choses et il change l'essence de ce qui est là à la fin. Une petite ajouté sur le sol de la cheminée ...... changements se font sentir doucement.. seulement une progression naturelle!
martedì 18 gennaio 2011
BONBON
Uno di quei ricami facili da fare guardando un film in seconda serata.
una banda di lino con orli ajour, comprata nella stessa teleria in montagna a san Vigilio durante la settimana bianca; una matassina di coloratissimo Carrie's Creation Threads , un alfabeto un pò frivolo , una "palla di Mozart " ricordo di un viaggio a Vienna , incollata sul tappo di un barattolo di plastica riciclato da un pacco natalizio e il contenitore per dolcezze varie è pronto
L'une de ces broderies facile à faire tout en regardant un film en fin de soirée. Une bande de linge de bords Ajour, acheté pendant les vacances d'hiver, un écheveau coloré Carrie Création Threads, un alphabet un peu frivole, une "boule de Mozart », souvenir d'un voyage à Vienne, collé sur bouchon d'une bouteille de plastique recyclé à partir d'un paquet de Noël et le conteneur est prêt pour les BONBON
One of those embroidery easy to do while watching a movie in the late evening. A band of linen edges ajour, bought during the winter holiday, a skein colorful Carrie's Creation Threads, an alphabet a bit frivolous, a "ball of Mozart's" memory of a trip to Vienna, pasted on the lid of a jar of plastic recycled a Christmas package and the container is ready for sweetness
una banda di lino con orli ajour, comprata nella stessa teleria in montagna a san Vigilio durante la settimana bianca; una matassina di coloratissimo Carrie's Creation Threads , un alfabeto un pò frivolo , una "palla di Mozart " ricordo di un viaggio a Vienna , incollata sul tappo di un barattolo di plastica riciclato da un pacco natalizio e il contenitore per dolcezze varie è pronto
L'une de ces broderies facile à faire tout en regardant un film en fin de soirée. Une bande de linge de bords Ajour, acheté pendant les vacances d'hiver, un écheveau coloré Carrie Création Threads, un alphabet un peu frivole, une "boule de Mozart », souvenir d'un voyage à Vienne, collé sur bouchon d'une bouteille de plastique recyclé à partir d'un paquet de Noël et le conteneur est prêt pour les BONBON
One of those embroidery easy to do while watching a movie in the late evening. A band of linen edges ajour, bought during the winter holiday, a skein colorful Carrie's Creation Threads, an alphabet a bit frivolous, a "ball of Mozart's" memory of a trip to Vienna, pasted on the lid of a jar of plastic recycled a Christmas package and the container is ready for sweetness
lunedì 17 gennaio 2011
L'atelier de...Manu...
Circa un paio d'anni fa comprai sul sito di Virginie questo schema perché nella mia piccola collezione di vecchi ferri da stiro ,ne ho uno uguale e mi era piaciuta l'idea di montare il ricamo in questo modo. Come tanti altri innamoramenti, lo schema era rimasto fermo tra i " lo farò prima o poi" . Me lo son portato in montagna, l'occasione?la settimana bianca ( insieme ad altri ricami) e l'ho finito . Tornata a casa mi sono accorta che la dimensione del ricamo finito era notevolmente più grande della base del mio ferro da stiro e allora, temporaneamente, ho ripiegato su un'incorniciatura normale, in attesa di un'idea diversa. In effetti avendo scelto lo schema con una destinazione finale ben precisa, ora sono rimasta un pò spiazzata ma non amo lasciare i ricami finiti inutilizzati perciò intanto l'ho appeso, poi aspetto ...un'illuminazione....
A scheme of Virginie , I immediately loved him but to embroider it took me a couple of years! I did not have the right inspiration!
Un schéma de Virginie, j'ai tout de suite aimé, mais à broder, il m'a fallu quelques années! J'ai eu l'inspiration exacte!
giovedì 13 gennaio 2011
Cuori a gogo'
Continuano le richieste dei cuoricini Burberry e allora tra una faccenda d'ufficio e una faccenda di casa , si cuce...
Je reçois encore des demandes de Burberry cœurs et puis à partir d'un bureau d'affaires et les travaux ménagers, la couture ...
I still get requests for the hearts Burberry and then from a business office and housework, I sew ...
Je reçois encore des demandes de Burberry cœurs et puis à partir d'un bureau d'affaires et les travaux ménagers, la couture ...
I still get requests for the hearts Burberry and then from a business office and housework, I sew ...
martedì 11 gennaio 2011
SAL : A PRIMITIVE CALENDAR by Niky's Creations
Ho aderito al SAL di Rita perché acquistai in Fiera a Vicenza, il PRIMITIVE CALENDAR di Niky, direttamente dalla creatrice e debitamente autografato e dedicato sul mio mese di nascita!
Mi conosco e so che non porterei a termine da sola un progetto che mi impegni per cosi' tanto tempo perciò ho preso l'occasione al volo ed ho aderito!
Questa è la prima tappa, GENNAIO
Mi conosco e so che non porterei a termine da sola un progetto che mi impegni per cosi' tanto tempo perciò ho preso l'occasione al volo ed ho aderito!
Questa è la prima tappa, GENNAIO
SAL : "a primitive calendar " chez RITA
SAL : "a primitive calendar " on RITA's blog
lunedì 10 gennaio 2011
La mia collana Burberry
Io ho l'innamoramento facile, e soprattutto le cose mi piace farmele da sola. Girando per blog da un pò di tempo avevo adocchiato e mi ero invaghita di queste collane fatte di perlone di legno e tubolare di stoffa . Le perlone di legno le avevo già da un bel pò di tempo, non mi ricordo bene nemmeno cosa ci volessi fare in origine; un tubolare fatto della stoffa Burberry che avevo ustao per fare i cuori imbottiti per mia figlia , un cammeo per creare una chiusura dal sapore antico ed ecco fatta in un'oretta la mia collana!
Je tombe en amour facile, je suis la navigation sur le blog, depuis un certain temps, j'ai eu m'a repéré et j'ai été en amour avec ces colliers de grosses perles en bois et tissu tubulaire. Les perles en bois que j'avais déjà beaucoup de temps, je ne me souviens même pas ce que je voulais faire au départ, d'un tissu tubulaire avec le fait que Burberry j'ai utilisé pour faire en peluche coeur pour ma fille, un camée de créer un de clôture avec une saveur antique, et j'ai vite fait mon collier!
I fall in love easy, I'm browsing through the blog, for quite some time, I had spotted me and I was in love with these necklaces made of large wooden beads and tubular fabric. The wooden beads I had already a lot of time, I do not even remember what I wanted to do originally, a tubular fabric with the Burberry fact that I used to make stuffed hearts for my daughter, a cameo to create a closing with an ancient flavor, and I soon made my necklace!
Je tombe en amour facile, je suis la navigation sur le blog, depuis un certain temps, j'ai eu m'a repéré et j'ai été en amour avec ces colliers de grosses perles en bois et tissu tubulaire. Les perles en bois que j'avais déjà beaucoup de temps, je ne me souviens même pas ce que je voulais faire au départ, d'un tissu tubulaire avec le fait que Burberry j'ai utilisé pour faire en peluche coeur pour ma fille, un camée de créer un de clôture avec une saveur antique, et j'ai vite fait mon collier!
I fall in love easy, I'm browsing through the blog, for quite some time, I had spotted me and I was in love with these necklaces made of large wooden beads and tubular fabric. The wooden beads I had already a lot of time, I do not even remember what I wanted to do originally, a tubular fabric with the Burberry fact that I used to make stuffed hearts for my daughter, a cameo to create a closing with an ancient flavor, and I soon made my necklace!
domenica 9 gennaio 2011
Cosa fa in montagna
una persona che non scia?
Passeggia lungo i sentieri , dentro ai boschi, ricama , legge, e.....fa shopping! A parte i prodotti tipici che ogni volta portiamo a casa, io parto sempre alla scoperta di negozietti che non siano i soliti di souvenir tutti uguali e fatti al 90% in PRC ; cerco quei negozi in cui trovi la passamaneria particolare, la stoffa tessuta a telaio, i decori grezzi che di solito non si guardano...
Una tessitura , il suo negozietto nascosto in una viuzza lontana dalla passeggiata principale, ho comprato stoffe da tappezzeria tra cui una double face a cuori e quadretti che adoro, tendine tipiche a metraggio, cotonine, lino di cui non so il "count" perche' artigianale, e poi passamanerie che richiamano tantissimo quelle che vedo da Acufactum, Dalbeck.
Qualcosa ha già preso forma, tendine nuove per il soggiorno, un runner per il tavolo...il resto, piano piano , quest'anno il mio unico proposito per il 2011 è quello di lavorare quasi esclusivamente per casa mia...
Passeggia lungo i sentieri , dentro ai boschi, ricama , legge, e.....fa shopping! A parte i prodotti tipici che ogni volta portiamo a casa, io parto sempre alla scoperta di negozietti che non siano i soliti di souvenir tutti uguali e fatti al 90% in PRC ; cerco quei negozi in cui trovi la passamaneria particolare, la stoffa tessuta a telaio, i decori grezzi che di solito non si guardano...
Una tessitura , il suo negozietto nascosto in una viuzza lontana dalla passeggiata principale, ho comprato stoffe da tappezzeria tra cui una double face a cuori e quadretti che adoro, tendine tipiche a metraggio, cotonine, lino di cui non so il "count" perche' artigianale, e poi passamanerie che richiamano tantissimo quelle che vedo da Acufactum, Dalbeck.
Qualcosa ha già preso forma, tendine nuove per il soggiorno, un runner per il tavolo...il resto, piano piano , quest'anno il mio unico proposito per il 2011 è quello di lavorare quasi esclusivamente per casa mia...
Last week, we're on vacation in the mountains. My husband and my children skiing. I walk in the woods, reading books, embroidery and ... I do shopping in the quaint shops! here is what I have to buy yourself a beautiful store. something has already become a furniture for my house, the curtains, the runner on the table ...
La semaine dernière, nous sommes en vacances dans les montagnes. Mon mari et mes enfants, le ski. Je marche dans les bois, la lecture de livres, de broderie et ... je ne shopping dans les boutiques pittoresques! Voici ce que j'ai à vous acheter un beau magasin. quelque chose est déjà devenu un des meubles pour ma maison, les rideaux, le coureur sur la table ...
giovedì 6 gennaio 2011
Buona Epifania
Buona Epifania a tutti, con un po' di tristezza perché come dice il detto : "l'Epifania tutte le feste si porta via"
Ma oggi voglio ancora celebrare questo ultimo stralcio di festività con il contest di Niky's Creations.
Ho partecipato perche' amo il Primitive e gli schemi di Niky sono semplici, sobri, pacati, regalano quiete a guardarli.
Per creare un oggetto diverso dal solito cuscinetto , pinkeep, quadro, ho cucito un cache pot dove ho messo le mie ortensie essiccate , guardate un pò , a me l'effetto piace veramente tanto !
Bonne Epiphanie à tous, avec un peu de tristèsse parce que comme dit le proverbe: "Epiphany enlève tous les jours de Fètes"Mais aujourd'hui, je veux encore célébrer cette fête avec le CONTEST de Niky's Creations . J'ai participé parce que j'aime le style primitives et les grilles de Niky sont simple, sobre, calme, donne la paix à regarder.Pour créer un autre type de decoration non coussinet , pinkeep, cadre, j'ai cousu un cache pot où je mets mes hortensias séchés, regarder, j'aime bien "l'effet
Happy Epiphany to all, with a little 'sad because as the saying goes: "Epiphany takes away all the holidays"But today I still want to celebrate this holiday with the last contest of Niky's Creations.I participated in 'cause I love primitives and Niky's charts are simple, sober, calm, give peace to watch.To create a different kind of bearing, pinkeep, framework, I sewed a cache pot where I put my dried hydrangeas, look, I really like the effect so
Ma oggi voglio ancora celebrare questo ultimo stralcio di festività con il contest di Niky's Creations.
Ho partecipato perche' amo il Primitive e gli schemi di Niky sono semplici, sobri, pacati, regalano quiete a guardarli.
Per creare un oggetto diverso dal solito cuscinetto , pinkeep, quadro, ho cucito un cache pot dove ho messo le mie ortensie essiccate , guardate un pò , a me l'effetto piace veramente tanto !
Bonne Epiphanie à tous, avec un peu de tristèsse parce que comme dit le proverbe: "Epiphany enlève tous les jours de Fètes"Mais aujourd'hui, je veux encore célébrer cette fête avec le CONTEST de Niky's Creations . J'ai participé parce que j'aime le style primitives et les grilles de Niky sont simple, sobre, calme, donne la paix à regarder.Pour créer un autre type de decoration non coussinet , pinkeep, cadre, j'ai cousu un cache pot où je mets mes hortensias séchés, regarder, j'aime bien "l'effet
Happy Epiphany to all, with a little 'sad because as the saying goes: "Epiphany takes away all the holidays"But today I still want to celebrate this holiday with the last contest of Niky's Creations.I participated in 'cause I love primitives and Niky's charts are simple, sober, calm, give peace to watch.To create a different kind of bearing, pinkeep, framework, I sewed a cache pot where I put my dried hydrangeas, look, I really like the effect so
martedì 4 gennaio 2011
Petite fille
Di questa bimba mi ero innamorata vedendola su un blog, poi un paio di giorni dopo, acquisto la rivista "Punto croce per tutti n°1" e me la ritrovo li tra i vari schemi offerti!
Me la son portata in montagna e l'ho finita tra una camminata kilometrica tra boschi bianchi e ghiacciati e l'altra....Oggi mentre stiravo nella mia stanza laboratorio/stireria/lavanderia, mi è andato l'occhio su una cornice ikea (santa ikea! ) e al volo usando come piano di appoggio la tavola da stiro, l'ho montata aggiungendo solo un pò di serpentina bordeaux per creare un leggero stacco tra il passpartout e la tela di lino.
Peccato che ormai è quasi ora di smontare tutti gli addobbi natalizi ma credo che LEI resisterà anche alla primavera e chisà...all'estate!
Dans le magazine " punto croce per tutti n•1 " sur les kiosques à journaux, peu avant Noël, j'ai trouvé cette fille da un style vintage. adorable dans son manteau rouge, ses souliers et ses chaussettes! J'ai brodé alors que j'étais en vacances à la montagne la semaine dernière et aujourd'hui, j'ai encadré de cette façon
In the magazine " RICAMIAMO INSIEME "out on newsstands shortly before Christmas, I found this girl in vintage style. adorable in his red coat, his shoes and socks! I embroidered while I was on vacation in the mountains last week and today I have framed this way
Me la son portata in montagna e l'ho finita tra una camminata kilometrica tra boschi bianchi e ghiacciati e l'altra....Oggi mentre stiravo nella mia stanza laboratorio/stireria/lavanderia, mi è andato l'occhio su una cornice ikea (santa ikea! ) e al volo usando come piano di appoggio la tavola da stiro, l'ho montata aggiungendo solo un pò di serpentina bordeaux per creare un leggero stacco tra il passpartout e la tela di lino.
Peccato che ormai è quasi ora di smontare tutti gli addobbi natalizi ma credo che LEI resisterà anche alla primavera e chisà...all'estate!
Dans le magazine " punto croce per tutti n•1 " sur les kiosques à journaux, peu avant Noël, j'ai trouvé cette fille da un style vintage. adorable dans son manteau rouge, ses souliers et ses chaussettes! J'ai brodé alors que j'étais en vacances à la montagne la semaine dernière et aujourd'hui, j'ai encadré de cette façon
In the magazine " RICAMIAMO INSIEME "out on newsstands shortly before Christmas, I found this girl in vintage style. adorable in his red coat, his shoes and socks! I embroidered while I was on vacation in the mountains last week and today I have framed this way
Primo post dell'anno nuovo
Che bello aprire il nuovo anno con un graditissimo regalo!
Tania e Clo hanno voluto regalarmi questo loro libro di schemi per il Natale, l'ho trovato a casa ieri notte al mio rientro dalla montagna . Lo trovo bellissimo e altrettanto bello è stato il loro gesto di amicizia!
Grazie ragazze, mi avete fatto proprio un bel regalo!
Tania e Clo hanno voluto regalarmi questo loro libro di schemi per il Natale, l'ho trovato a casa ieri notte al mio rientro dalla montagna . Lo trovo bellissimo e altrettanto bello è stato il loro gesto di amicizia!
Grazie ragazze, mi avete fatto proprio un bel regalo!